最新鲜的资讯,最有趣的事物

当前位置:首页 > 微文青 > 文章详情

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

2016-07-03 09:40:17 86 位女神已鉴定 我要分享:

身为母语使用者,我们常常使用自己国家的惯用语而不自知,举例来说「当乾柴遇上烈火」若是照字面上的意思直翻给外国人,应该没有人有办法直接联想到它引申的意涵吧!当然,这种类型的惯用语在国外也是有的喔~因此今天不妨透过插画家Elly Walton的作品,一起来看看世界各地的人是如何描述爱情这档事吧!

 

希腊

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To bite the metal sheet.(咬到金属板)

引申之义:To have a crush.(被煞到)

 

 

 

中国

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:Dry firewood meets a flame.(乾柴遇上烈火)

引申之义:Instant attraction.(急速看对眼)

 

 

 

德国

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To have eaten a monkey.(吃了一只猴子)

引申之义:To be crazy about someone.(为某人疯狂)

 

 

 

瑞典

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To fall like a pinetree.(像棵松树般倒下)

引申之义:Love at first sight.(一见锺情)

 

 

 

日本

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:A flower on a high peak.(高峰上的花朵)

引申之义:An unobtainable object of desire.(天鹅肉)

 

 

 

巴西

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To have seen the green bird.(看到了绿色鸟儿)

引申之义:To smile because you are falling in love.(因恋爱而癡笑)

法国

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To be hit by a rake.(被扫把打到)

引申之义:To be rejected.(吃闭门羹)

 

 

 

拉丁美洲

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:A little mango.(一棵小芒果)

引申之义:A total hottie.(辣妹)

 

 

 

波兰

吃了一只猴子代表为某人疯狂?插画带你看各国如何描述爱情

字面之义:To smell mint towards.(闻到迎面而来的薄荷香)

引申之义:Fancy someone.(喜欢某人)

下次遇到喜欢的女生不妨跟她表示,「妳是我眼中的小芒果」吧!如果她只当你是只癞蛤蟆,你就能跟自己的朋友说:「我被扫把打中了!」(是否觉得本篇超实用)想知道Elly Walton更多关于这个主题的作品,请直接点连结啰!

,love-idioms-from-around-the-world-advertising-campaign - ellywalton-illustrations

来自 妞新闻